恒基小说网 www.hengjishizheng.com,南史无错无删减全文免费阅读!
啓答敕,并谢赠诏。酌谓客曰:“此酒不可相 劝。”自仰而饮之。时年六十。追赠开府仪同三司,諡曰懿。 长子绚。
绚字长素,早惠。年五六岁,读论语至“周监于二代” 外祖何尚之戏之曰:“可改耶耶乎文哉。”绚应声答曰:“尊 者之名,安可戏,宁可道草翁之风必舅?”及长,笃志好学。 位秘书丞。先景文卒,諡曰恭世子。绚弟缋。
缋字叔素,弱冠秘书郎、太子舍人,转中书舍人。景文以 此授超阶,令缋经年乃受。景文封江安侯,缋袭其本爵爲始平 县五等男。元徽末,爲黄门郎,东阳太守。
齐武帝爲抚军,吏部尚书张岱选缋爲长史,呈选牒,高帝 笑曰:“此可谓素望。”再迁义兴太守,辄录郡吏陈伯喜付阳 羡狱,欲杀之,县令孔逭不知何罪,不受缋教,爲有司奏,坐 白衣领职。后长兼侍中。武帝出射雉,缋信佛法,称疾不从。 永元元年,卒于太常,諡靖子。
缋女适武帝宠子安陆王子敬,永明二年纳妃,修外舅姑之 敬。武帝遣文惠太子相随往缋家,置酒设乐,公卿皆冠冕而去, 当世荣之。
缋弟约,齐明帝世数年废锢。梁武帝时爲太子中庶子,尝 谓约曰:“卿方当富贵,必不容久滞屈。”及帝作辅,谓曰: “我尝相卿当富贵,不言卿今日富贵便当见由。”历侍中,左 户尚书,廷尉。
缋长子隽,不慧,位止建安太守。
隽子克。克美容貌,善容止,仕梁历司徒右长史、尚书仆 射。台城陷,仕侯景,位太宰、侍中、录尚书事。景败,克迎 候王僧辩,问克曰:“劳事夷狄之君”克不能对。次问玺绂 何在?克默然良久曰:“赵平原将去。”平原名思贤,景腹心 也,景授平原太守,故克呼焉。僧辩乃诮克曰:“王氏百世卿 族,便是一朝而坠。”仕陈,位尚书右仆射。
蕴字彦深,彧兄子也。父楷,太中大夫。楷人才凡劣,故 蕴不爲群从所礼,常怀耻慨。家贫,爲广德令。明帝即位,四 方叛逆,欲以将领自奋,每抚刀曰:“龙泉太阿,汝知我者。” 叔父景文常诫之曰:“阿荅,汝灭我门户。”蕴曰:“荅与 童乌贵贱异。”童乌,绚小字,荅,蕴小字也。及事甯,封吉 阳男。历晋陵、义兴太守,所莅并贪纵。后爲给事黄门侍郎。
桂阳之逼,王道隆爲乱兵所杀,蕴力战,重创御沟侧,或 扶以免。事平,抚军长史褚澄爲吴郡太守,司徒左长史萧惠明 言于朝曰:“褚澄开城以纳贼,更爲股肱大郡,王蕴被甲死战, 弃而不收,赏罚如此,何忧不乱!”褚彦回惭,乃议用蕴爲湘 州刺史。及齐高帝辅政,蕴与沈攸之连谋,事败,斩于秣陵市。
奂字道明,彧兄子也。父粹字景深,位黄门侍郎。奂继从 祖球,故小字彦孙。年数岁,常侍球许,甚见爱。奂诸兄出身 诸王国常侍,而奂起家着作佐郎。琅邪顔延之与球情款稍异, 常抚奂背曰:“阿奴始免寒士。”
奂少而强济,叔父景文常以家事委之。仕宋历侍中,祠部 尚书,转掌吏部。升明初,迁丹阳尹。初,王晏父普曜爲沈攸 之长史,常惧攸之举事,不得还,奂爲吏部,转普曜爲内职, 晏深德之。及晏仕齐,武帝以奂宋室外戚,而从弟蕴又同逆, 疑有异意,晏叩头保奂无异志。时晏父母在都,请以爲质,武 帝乃止。
永明中,累迁尚书右仆射。王俭卒,上欲用奂爲尚书令, 以问晏。晏位遇已重,意不推奂,答曰:“柳世隆有勋望,恐 不宜在奂后。”乃转左仆射,加给事中。出爲雍州刺史,加都 督。与甯蛮长史刘兴祖不睦。十一年,奂遣军主朱公恩征蛮失 利,兴祖欲以啓闻,奂大怒,收付狱。兴祖于狱以针画漆合盘 爲书,报家称枉,令啓闻,而奂亦驰信啓上,诬兴祖扇动荒蛮。 上知其枉,敕送兴祖还都,奂恐辞情翻背,辄杀之。上大怒, 遣中书舍人吕文显、直合将军曹道刚领兵收奂,又别诏梁州刺 史曹武自江陵步出襄阳。奂子彪凶愚,颇干时政,士人咸切齿。 时文显以漆匣匣箜篌在船中,因相诳云“台使封刀斩王彪” 及道刚、曹武、 文显俱至,衆力既盛,又惧漆匣之言,于 是议闭门拒命。长史殷叡,奂女婿也,谏曰:“今开城门,白 服接台使,不过槛车征还,隳官免爵耳。”彪坚执不从,叡又 曰:“宜遣典签间道送啓自申,亦不患不被宥。”乃令叡书啓, 遣典签陈道齐出城,便爲文显所执。叡又曰:“忠不背国,勇 不逃死,百世门户,宜思后计,孰与仰药自全,则身名俱泰, 叡请先驱蝼蚁。”又不从。奂门生郑羽叩头啓奂,乞出城迎台 使,奂曰:“我不作贼,欲先遣啓自申,政恐曹、吕辈小人相 陵藉,故且闭门自守耳。”彪遂出战,败走归。土人起义,攻 州西门,彪登门拒战,却之。司马黄瑶起、甯蛮长史裴叔业于 城内起兵攻奂,奂闻兵入,礼佛,未及起,军人斩之,彪及弟 爽、弼、殷叡皆伏诛。奂长子太子中庶子融,融弟司徒从事中 郎琛,于都弃市,余孙皆原宥。琛弟肃、秉并奔魏,后得黄瑶 起脔食之。弟伷女爲长沙王晃妃,以男女并长,又且出继,特 不离绝。
奂既诛,故旧无敢至者,汝南许明达先爲奂参军,躬爲殡 敛,经理甚厚,当时高其节。奂弟份。
份字季文。仕宋位始安内史。袁粲之诛,亲故无敢视者, 份独往致恸,由是显名。累迁大司农。奂诛后,其子肃奔魏, 份自拘请罪,齐武帝宥之。肃屡引魏人至边,份尝因侍坐,武 帝谓曰:“比有北信不?”份改容对曰:“肃既近忘坟柏,宁 远忆有臣。”帝亦以此亮焉。后位秘书监。仕梁位散骑常侍, 领步兵校尉,兼起部尚书。
武帝尝于宴席问群臣曰:“朕爲有爲无?”份曰:“陛下 应万物爲有,体至理爲无。”帝称善。后累迁尚书左仆射 。 历侍中,特进,左光禄大夫,监丹阳尹。卒,諡曰胡子。 长子琳,字孝璋,位司徒左长史。琳齐代取梁武帝妹义兴 长公主,有子九人,并知名。
长子铨,字公衡,美风仪,善占吐,尚武帝女永嘉公主, 拜驸马都尉。铨虽学业不及弟锡,而孝行齐焉,时人以爲铨、 锡二王,可谓玉昆金友。母长公主疾,铨形貌瘠贬,人不复识。 及居丧,哭泣无常,因得气疾。位侍中、丹阳尹。卒于卫尉卿。 子溥,字伯淮,尚简文帝女余姚公主。
铨弟锡字公嘏,幼而警悟,与兄弟受业,至应休散,辄独 留不起,精力不倦,致损右目。十二爲国子生,十四举清茂, 除秘书郎,再迁太子洗马。时昭明太子尚幼,武帝敕锡与秘书 郎张缵使入宫,不限日数。与太子游狎,情兼师友。又敕陆倕、 张率、谢举、王规、王筠、刘孝绰、到洽、张缅爲学士,十人 尽一时之选。锡以戚属,封永安侯。
普通初,魏始连和,使刘善明来聘,敕中书舍人朱异接之。 善明彭城旧族,气调甚高,负其才气,酒酣谓异曰:“南国辩 学如中书者几人?”异曰:“异所以得接宾宴,乃分职是司, 若以才辩相尚,则不容见使。”善明乃曰:“王锡、张缵,北 间所闻,云何可见?”异具啓闻,敕即使南苑设宴,锡与张缵、 朱异四人而已。善明造席,遍论经史,兼以嘲谑。锡、缵随方 酬对,无所稽疑,善明甚相叹挹。他日谓异曰:“一日见二贤, 实副所期,不有君子,安能爲国。”引宴之日,敕使左右徐僧 权于坐后,言则书之。
累迁吏部郎中,时年二十四。谓亲友曰:“吾以外戚谬被 时知,兼比羸病,庶务难拥,安能舍其所好而徇所不能。”乃 称疾不拜。便谢遣胥徒,拒绝宾客,掩扉覃思,室宇萧然。诸 子温凊,隔帘趋倚。公主乃命穿壁,使子涉、湜观之。卒年三 十六,赠侍中,諡贞子。锡弟佥。
佥字公会,八岁丁父忧,哀毁过礼。初补国子生,祭酒袁 昂称爲通理。累迁始兴内史,丁所生母忧,固辞不拜。又除南 康内史,在郡义兴主薨,诏起复郡。后爲太子中庶子,掌东宫 管记。卒,赠侍中。元帝下诏:贤而不伐曰恭,追諡曰恭子。 佥弟通。
通字公达,仕梁爲黄门侍郎。敬帝承制,以爲尚书右仆射。 陈武帝受禅,迁左仆射。太建元年,爲左光禄大夫。六年,加 特进,侍中、将军、光禄、佐史、扶并如故。未拜,卒,諡曰 成。弟劢。
劢字公齐,美风仪,博涉书史,恬然清简,未尝以利欲干 怀。仕梁爲轻车河东王功曹史。王出镇京口,劢将随之蕃。范 阳张缵时典选举,劢造缵言别,缵嘉其风采,乃曰:“王生才 地,岂可游外府乎?”奏爲太子洗马。后爲南徐州别驾从事史。
大同末,梁武帝谒园陵,道出朱方,劢随例迎候,敕令从 辇侧。所经山川,莫不顾问,劢随事应对,咸有故实。又从登 北顾楼赋诗,辞义清典,帝甚嘉之。
时河东王爲广州刺史,乃以劢爲冠军河东王长史、南海太 守。王至岭南,多所侵掠,因惧罪称疾,委州还朝,劢行州府 事。越中饶沃,前后守宰,例多贪纵,劢独以清白着闻。入爲 给事黄门侍郎。
侯景之乱,奔江陵,历位晋陵太守。时兵饥之后,郡中雕 弊,劢爲政清简,吏人便安之。征爲侍中,迁五兵尚书。
会魏军至,元帝征湘州刺史宜丰侯萧循入援,以劢监湘州。 及魏平江陵,敬帝承制,以爲中书令,加侍中。历陈武帝司空、 丞相长史,侍中、中书令并如故。
及萧勃平,以劢爲广州刺史。未行,改爲衡州刺史。王琳 据有上流,衡、广携贰,劢不得之镇,留于大庾岭。
太建元年,累迁尚书右仆射。时东境大水,以劢爲晋陵太 守。在郡甚有威惠,郡人表请立碑,颂劢政德,诏许之。征爲 中书监,重授尚书右仆射,领右军将军。卒,諡曰温子。劢弟 质。
质字子贞,少慷慨,涉猎书史。梁世以武帝甥,封甲口亭 侯。立太子中舍人、庶子。
侯景济江,质领步骑顿于宣阳门外。景军至都,质不战而 溃,爲桑门,潜匿人间。城陷后,西奔荆州。元帝承制,历位 侍中,吴州刺史,领鄱阳内史。
魏平荆州,侯瑱镇盆城,与质不协,质率所部依于留异。 陈永定二年,武帝命质率所部随都督周文育讨王琳。质与琳素 善,或谮云于军中潜信交通,武帝命文育杀质,文育啓救之, 获免。文帝嗣位,以爲五兵尚书。宣帝辅政,爲司徒左长史。 坐招聚博徒,免官。后爲都官尚书。卒,諡曰安子。弟固。 固字子坚,少清正,颇涉文史。梁时以武帝甥,封莫口亭 侯。位丹阳尹丞。梁元帝承制,以爲相国户曹属,掌管记。寻 聘魏,魏人以其梁氏外戚,待之甚厚。
承圣元年,爲太子中庶子,迁寻阳太守。魏克荆州,固之 鄱阳,随兄质度东岭,居信安县。陈永定中,移居吴郡。文帝 以固清静,且欲申以婚姻。天嘉中,历位中书令,散骑常侍, 国子祭酒。以其女爲皇太子妃,礼遇甚重。
废帝即位,授侍中、金紫光禄大夫。宣帝辅政,固以废帝 外戚,奶媪恒往来禁中,颇宣密旨,事泄,比党皆诛,宣帝以 固本无兵权,且居处清素,止免所居官,禁锢。太建中,卒于 太常卿,諡恭子。
固清虚寡欲,居丧以孝闻。又信佛法。及丁所生母忧,遂 终身蔬食,夜则坐禅,昼诵佛经。尝聘魏,因宴飨际,请停杀 一羊。羊于固前跪拜。又宴昆明池,魏人以南人嗜鱼,大设罟 网,固以佛法祝之,遂一鳞不获。子宽,位侍中。
论曰:王诞夙有名辈,而间关夷险,卒获攀光日月,遭遇 盖其时焉。奉光、奉叔,并得官成齐代,而亮自着寒松,固爲 优矣。莹印章六毁,岂鬼神之害盈乎?景文弱年立誉,芳声籍 甚,荣贵之来,匪由势至。若使泰始之朝,身非外戚,与袁粲 群公,方骖并路,倾覆之灾,庶几可免。庾元规之让中书令, 义归此矣。奂有愚子,自致诛夷。份胤嗣克昌,特锺门庆,美 矣。
<b>部分译文</b>
王诞
王诞字茂世,是太保王弘的堂祖父的后代,王弘叫他哥哥。祖父王恬,是晋朝的中军将军。父亲王混,是太常卿。王诞少年有才学辞藻,晋朝的孝武帝逝世,他的堂叔尚书令王繤撰写悼词,他拿出文稿给王诞看,说:“还感到遗憾的是缺少季节景物的描写。”王诞拿过笔来就加上了,接着他的“秋冬取代变化”后面说:“白霜盖满了宽阔的台阶,寒风回荡在高耸的宫殿。”王繤嗟叹赞美,于是采用了。世袭爵位雉乡侯,担任会稽王世子萧元显的后军长史、琅笽内史。王诞结交了萧元显所宠幸的人张法顺,所以也受到宠幸。萧元显纳妾,王诞替他迎亲。随后在府中转任骠骑长史,内史职务依旧。萧元显讨伐桓玄,打算全部杀死那些姓桓的,王诞救了桓修等人,由此得以免祸。桓修,是王诞的外甥。后来桓玄得志,将要杀死他,桓修为他求情,于是把他流放到广州。
卢循占据广州,以王诞担任他的平南府长史,对他十分有礼。王诞做客久了想回去,于是便劝告卢循说:“我和刘镇军情分不浅,如果能够北归,一定会受到任用。”当时广州刺史吴隐之也被卢循所挽留,王诞又说:“将军现在挽留吴公,于公于私都不是良策。孙伯符难道不想留华子鱼,只是因为一个地方不能容下两个君主罢了。”于是王诞和吴隐之都得以回归。
王诞做宋武帝的太尉长史,尽心效力,武帝十分信赖他。卢循从蔡州向南逃走,刘毅坚决要求追击讨伐。王诞秘密地告诉武帝说:“您既平了广固,又灭了卢循,那么就会功盖今古,勋业没有第二个人可比。如此巨大的威望,怎么可以让其他人来瓜分?刘毅和您同是从平民起家,一时间很受推重,现在既然遭到失败,不应该再让他立功。”武帝采纳了他的意见。后来他做了吴国内史,因为给母亲服丧而离职。
武帝讨伐刘毅,起用他为辅国将军,王诞坚持推辞,结果穿着黑色丧服随从出发。当时诸葛长人负责太尉留府的事务,自己心中不安,武帝十分担心。刘毅平灭以后,王诞请求自己先回去。武帝说:“诸葛长人似乎自己有疑心,您哪能就过去?”王诞说:“诸葛长人知道我很受您的赏识,现在轻身独自回去,必然会觉得没有担忧,可以稍微安定一下他的心意。”武帝笑着说:“您的勇敢超过孟贲、夏育了。”于是先回去了。后来去世,追封为作唐县五等侯。
王亮
王亮字奉叔,是王莹的堂弟。他的父亲王悠字昌达,在宋朝做官担任太宰中郎,追赠为给事黄门侍郎。王亮因为是名家弟子,宋朝末年选他与公主结婚,封为驸马都尉。曾担任秘书丞。齐朝的竟陵王萧子良开了西邸,招揽俊才,作为士林馆,让工匠画下他们的肖像,王亮也参与了。
他逐步调任晋陵太守,在职清廉公正,具有良好的政绩。当时有个晋陵令沈繨之,性格粗疏,好犯王亮的忌讳,王亮不能忍受,于是上表取代了他。沈繨之很不高兴,便到了他的衙门说:“下官因为犯了忌讳而被取代,不知道您的忌讳是什么。如果是攸字,应当是无脚尊旁犬(猷)?还是犬旁无脚尊(犭酋)?或者是有心的攸字?无心的攸字?请告诉我。”王亮不穿鞋下床光着脚走路,沈繨之拍掌大笑而去。
建武末年,逐步升迁为吏部尚书。当时右仆射江纏主管朝政,提拔的人很多,为士人所归心。王亮自以为身在吏部,常常持不同意见。开始王亮没做吏部郎的时候,因为江纏是皇帝的内弟,所以深深地和他交好。江纏为他扩大名誉,越发被皇帝所器重。到了现在与江纏的感情淡薄,而江纏对他亲昵如初。等江纏被杀以后,一群小人放弃天子命令,凡是任命官吏,都是由于内部宠幸,王亮不能阻止。外面好像详加审查,内部却没有明正的鉴别,所选用的人,都只是根据资历,当时人们不认为他们有能力。王亮后来担任尚书左仆射。等到东昏侯逞凶,王亮曲意取悦,得以免祸。
梁武帝到了新林,朝内外的百官都去路上迎接,那些不能前往的也派人从小道去表示诚心,独有王亮不派人去。等东昏侯被杀,张稷便把王亮等人召集到太极殿前西面的钟下聚坐,讨论想立齐朝的湘东嗣王萧宝緻为皇帝。领军萧莹说:“城已经关闭了很久,人的感情离散,征东将军就在近处,何不前去咨询?”张稷又说:“夏桀有昏德,政权就转移到殷朝。现在实在就是微子离开殷、项伯归附汉的时候。”王亮沉默不语。朝士陆续离座,于是就派国子博士范云把东昏侯的头送往石头城,推举王亮为首。
城市平定后,朝士都到了,惟独王亮在后面,穿着裙子和布鞋来见武帝。武帝对他说:“倒了却不去扶它,那些大臣还有什么用处?”王亮说:“如果它可以扶起,明公您哪里还会有今天的壮举?”于是哭着走了。藩王的府邸开设,任命他为大司马长史。梁台建立,任命他为侍中、尚书令,他坚决推辞,于是做了侍中、中书监,兼尚书令。等到梁武帝接受了禅让,调任他为侍中、尚书令、中军将军,封为豫宁县公。
天监二年(503),转为左光禄大夫。一次吉日朝会,王亮请病假不登殿,而在省台设宴,谈笑自如。几天后,诏令让公卿前去问候,王亮并没有病色。御史中丞乐霭上表指责王亮大不敬,论罪处死示众。结果下令削去他的爵位,废为平民。
天监四年,武帝在华光殿举行宴会,征求正直的言论。尚书左丞范缜站起来说:“司徒谢月出本来只有虚名,陛下却这样地提拔他;前尚书令王亮颇有政治才干,而陛下却那样地抛弃他。这是愚臣所不能理解的。”武帝改变了脸色说:“您可以改变一个话题。”范缜坚持不放,武帝很不高兴。御史中丞任窻于是上表说范缜乱加褒贬,请求免除范缜的官职。下诏同意。王亮于是闭门闲居洒扫,不和宾客往来。遭遇了母亲的丧事,守丧非常尽礼。后来做了中书监,加官散骑常侍。死后,谥号为炀子。
王华
王华字子陵,是王诞同一曾祖的弟弟。祖父王荟,是卫将军、会稽内史。父亲王繤,是司徒右长史。晋安帝隆安初年,王恭起兵讨伐王国宝,当时王繤遇到母亲的丧事呆在家里。王恭发出讨伐檄文,下令起兵,王繤立即聚众响应,以女儿为贞烈将军,以妻子为属官。后来王国宝死去,王恭传令让王繤罢兵。王繤起兵的时候,杀人很多,到现在已经控制不住,于是便举兵以讨伐王恭为名。王恭派刘牢之进击王繤,王繤败逃,不知逃到了什么地方。长子王泰被王恭所杀。王华当时十三岁,就在军中,与王繤互相失散,随着和尚释昙冰逃跑,让他提着衣物跟在后面,津渡的巡逻兵都很怀疑他们。王华走得慢,昙冰骂道:“奴才懈怠,跟不上我!”用棍子捶了王华好几十下,众人才不怀疑了,因此得以免祸。后来遇到赦免,回到了吴地,因为父亲存亡不明,所以他穿布衣,吃菜饭,不与人交游达十几年。
宋武帝想征召利用他的才干,于是便为王繤发丧,让王华照礼服丧。服丧完毕,武帝北伐长安,当时兼任镇西将军、北徐州刺史,召王华为州主簿。后来为别驾,历次任职都很有名。文帝镇守江陵,他担任西中郎主簿、咨议参军。文帝尚未亲理政事的时候,完全委任给司马张邵。王华好胜,不想让别人在自己前面。张邵性格豪迈,每次行动常常带着很多随从。王华则是出入乘坐牛车,随行的不过两三个人,故意与他形成对照。曾经有一次和他相逢,王华假装不知道是张邵,对左右的人说:“这人仪仗十分盛大,一定是殿下吧!”于是便下了牛车,立在道边,等张邵到了,才大吃一惊。张邵曾经穿白衣登城,被王华所弹劾,张邵获罪被调走,由王华代任司马。
文帝即将入京继承帝位,因为少帝陷害,不敢东下。王华说:“先帝对天下立有大功,四海归服。虽然继承人不循正轨,但是威望不改。徐羡之是个中等才能的寒士,傅亮是个平民书生,并非有晋宣帝、王大将军的心意是很明白的。害怕像庐陵王那样严断,将来必定不能自容。殿下宽宏仁慈,是天下人都知道的,而且越过名次前来奉迎,希望能有大德,纷繁议论,恐怕都不正确。徐羡之、傅亮、谢晦又要与檀道济、王弘五人同功,谁肯相让,看来必定不能成功。今天前往接受征召,不须有任何顾虑。”文帝听从了,说:“你又想做我手下的宋昌了。”于是便留下王华总管后方。
皇上即位,以王华担任侍中、右卫将军。在此以前,会稽的孔宁子担任文帝的镇西咨议参军,以文才受到欣赏,到现在当了黄门侍郎,兼任步兵校尉。孔宁子先前曾做何无忌安成国的侍郎,回到东部修建宅院,门楼盖得可以容下高高的华盖,邻里都笑话他。孔宁子说:“大丈夫有什么固定的状况呢?”孔宁子与王华都有富贵的愿望,自从徐羡之等人掌权,二人就日夜在文帝面前构陷他们。孔宁子曾经东归到金昌亭,左右的人想把船停泊在那里,孔宁子命令离开那里,说:“这里是杀君亭,不可停泊。”王华常常闲居吟咏,常常朗诵王粲的登楼赋说:“希望天下能政治清平,凭借大道而施展才力。”平时出入遇着了徐羡之等人,经常切齿怒骂。他慨叹说:“还能见到太平的时代吗?”元嘉二年(425),孔宁子去世。三年,杀了徐羡之等人。王华升为护军将军,侍中职位仍旧。宋代的时候,只有王华和南阳刘湛不作谦让,得官就做,以此为习惯。
王华的处事与常人不同,他不曾参加宴席聚会。终身不饮酒,有宴会的地方不去。如果有人谈论事情,乘车到了门上,主人便坐车出去迎上。后来王弘辅佐大政,而王弘的弟弟王昙首被文帝所信赖,与王华同等。王华常常说自己的力量用不完,屡屡感叹说:“宰相同时并存几个人。天下怎么会得安宁?”元嘉四年死去,年龄四十三岁。元嘉九年,以杀死徐羡之的功劳,被追封为新建县侯,谥号为宣。孝武帝即位,配享文帝庙庭。
王奂
王奂字道明,是王彧哥哥的儿子。他的父亲王粹字景深,位居黄门侍郎。王奂过继给了堂祖父王球,所以小字叫彦孙。年龄才几岁的时候,常常跟随在王球身边,十分受宠爱。王奂的几个哥哥担任各王的国常侍,而王奂担任著作佐郎。琅笽颜延之与王球情感诚挚融洽逐渐特殊,常常用手抚着王奂的背说:“阿奴刚刚脱出了寒士。”
王奂年少时就很强干,叔父王景文常常把家中的事情委托给他。他在宋朝做官历任侍中、祠部尚书,转为掌管吏部。升明初年,调任丹阳尹。起初,王晏的父亲王普曜担任沈攸之的长史,常常害怕沈攸之起事,不能回来,王奂做了吏部,调王普曜担任朝内职务,王晏对他深深地感谢。等王晏到齐朝做事,武帝认为王奂是宋朝的外戚,而他的堂弟王蕴又同为逆党,怀疑他有异志,王晏叩头担保王奂没有异志。当时王晏的父母都在京城,王晏请求把他们作为人质,武帝才停止了。
永明时期(483~493),逐步升任尚书右仆射。王俭去世,皇上想用王奂担任尚书令,问王晏的意见。王晏的地位恩宠已经很重,不想再推荐王奂,回答说:“柳世隆有功勋和威望,恐怕不应该在王奂的后面。”于是转为左仆射,担任给事中。出京做雍州刺史,同时担任都督。与宁蛮长史刘兴祖不和睦。永明十一年,王奂派遣军中主将朱公恩出征蛮邦失利,刘兴祖打算上表报告,王奂大怒,把他抓起来关到了监狱中。刘兴祖在狱中用针画漆合盘为书信,报告家中说他是冤枉的,让他们报知朝廷,而王奂也派人乘快马上报,诬告刘兴祖煽动蛮族。皇上知道他是冤枉的,下令让刘兴祖返回京城,王奂恐怕自己的报告被推翻,便把他杀掉。皇上大怒,派遣中书舍人吕文显、直阁将军曹道刚领兵去抓王奂,又另外诏令梁州刺史曹武从江陵步行出襄阳。王奂的儿子王彪凶猛愚蠢,好干预当时政治,世人都切齿痛恨。当时吕文显用一个漆匣盛着一架箜篌放在船中,于是诳他说:“朝廷给使者封了快刀来斩王彪。”等曹道刚、曹武、吕文显全都来到,众人的力量既大,又害怕漆匣中的话,于是商议关闭城门拒绝接受命令。长史殷睿,是王奂的女婿,劝谏说:“现在打开城门,身穿白色衣服迎接朝廷的使者,顶多不过是囚车送还,罢官免爵罢了。”王彪坚决不同意,殷睿又说:“应该派典签从小路送上奏表,自我辩解,也不担心不被宽大,”于是命令殷睿书写奏表,派遣典签陈道齐出城,结果便被吕文显抓住。殷睿又说:“忠不背叛国家,勇不逃避死亡,百代家门,应该想想后代,何如服药自尽,这样可以身与名都安泰,请让我首先自杀。”王奂又不听从。王奂的门生郑羽叩头请求王奂,请他出城迎接台使,王奂说:“我没有作贼,打算派人上表自我申辩,正恐怕曹、吕这些小人来相欺压,所以暂且闭上城门自我守卫。”王彪于是出战,失败逃走,土人起义,进攻州城的西门,王彪登上大门抵抗,把他们打退。司马黄瑶起、宁蛮长史裴叔夜在城内起兵攻击王奂,王奂听到兵士进入,正在拜佛,没有来得及起身,军人就把他杀死了,王彪和他的弟弟王亻由爽、王弼、殷睿,都被处死。王奂的长子太子中庶子王融,王融的弟弟司徒从事中郎王琛,都在京城被杀死示众,其余孙子辈的人,都被宽大处理。王琛的弟弟王肃、王秉都跑到了魏国,后来捉住了黄瑶起,把他一块一块地吃掉。王奂弟弟王亻由的女儿是长沙王萧晃的妃子,因为儿女都长大了,又将出继给别人,故而特许不加分离。
王奂被杀以后,旧时的朋友没有敢去关照的,汝南人许明达是王奂的参军,亲自为他殡殓,经办得很丰厚,当时的人很高看他的气节。
啓答敕,并谢赠诏。酌谓客曰:“此酒不可相 劝。”自仰而饮之。时年六十。追赠开府仪同三司,諡曰懿。 长子绚。
绚字长素,早惠。年五六岁,读论语至“周监于二代” 外祖何尚之戏之曰:“可改耶耶乎文哉。”绚应声答曰:“尊 者之名,安可戏,宁可道草翁之风必舅?”及长,笃志好学。 位秘书丞。先景文卒,諡曰恭世子。绚弟缋。
缋字叔素,弱冠秘书郎、太子舍人,转中书舍人。景文以 此授超阶,令缋经年乃受。景文封江安侯,缋袭其本爵爲始平 县五等男。元徽末,爲黄门郎,东阳太守。
齐武帝爲抚军,吏部尚书张岱选缋爲长史,呈选牒,高帝 笑曰:“此可谓素望。”再迁义兴太守,辄录郡吏陈伯喜付阳 羡狱,欲杀之,县令孔逭不知何罪,不受缋教,爲有司奏,坐 白衣领职。后长兼侍中。武帝出射雉,缋信佛法,称疾不从。 永元元年,卒于太常,諡靖子。
缋女适武帝宠子安陆王子敬,永明二年纳妃,修外舅姑之 敬。武帝遣文惠太子相随往缋家,置酒设乐,公卿皆冠冕而去, 当世荣之。
缋弟约,齐明帝世数年废锢。梁武帝时爲太子中庶子,尝 谓约曰:“卿方当富贵,必不容久滞屈。”及帝作辅,谓曰: “我尝相卿当富贵,不言卿今日富贵便当见由。”历侍中,左 户尚书,廷尉。
缋长子隽,不慧,位止建安太守。
隽子克。克美容貌,善容止,仕梁历司徒右长史、尚书仆 射。台城陷,仕侯景,位太宰、侍中、录尚书事。景败,克迎 候王僧辩,问克曰:“劳事夷狄之君”克不能对。次问玺绂 何在?克默然良久曰:“赵平原将去。”平原名思贤,景腹心 也,景授平原太守,故克呼焉。僧辩乃诮克曰:“王氏百世卿 族,便是一朝而坠。”仕陈,位尚书右仆射。
蕴字彦深,彧兄子也。父楷,太中大夫。楷人才凡劣,故 蕴不爲群从所礼,常怀耻慨。家贫,爲广德令。明帝即位,四 方叛逆,欲以将领自奋,每抚刀曰:“龙泉太阿,汝知我者。” 叔父景文常诫之曰:“阿荅,汝灭我门户。”蕴曰:“荅与 童乌贵贱异。”童乌,绚小字,荅,蕴小字也。及事甯,封吉 阳男。历晋陵、义兴太守,所莅并贪纵。后爲给事黄门侍郎。
桂阳之逼,王道隆爲乱兵所杀,蕴力战,重创御沟侧,或 扶以免。事平,抚军长史褚澄爲吴郡太守,司徒左长史萧惠明 言于朝曰:“褚澄开城以纳贼,更爲股肱大郡,王蕴被甲死战, 弃而不收,赏罚如此,何忧不乱!”褚彦回惭,乃议用蕴爲湘 州刺史。及齐高帝辅政,蕴与沈攸之连谋,事败,斩于秣陵市。
奂字道明,彧兄子也。父粹字景深,位黄门侍郎。奂继从 祖球,故小字彦孙。年数岁,常侍球许,甚见爱。奂诸兄出身 诸王国常侍,而奂起家着作佐郎。琅邪顔延之与球情款稍异, 常抚奂背曰:“阿奴始免寒士。”
奂少而强济,叔父景文常以家事委之。仕宋历侍中,祠部 尚书,转掌吏部。升明初,迁丹阳尹。初,王晏父普曜爲沈攸 之长史,常惧攸之举事,不得还,奂爲吏部,转普曜爲内职, 晏深德之。及晏仕齐,武帝以奂宋室外戚,而从弟蕴又同逆, 疑有异意,晏叩头保奂无异志。时晏父母在都,请以爲质,武 帝乃止。
永明中,累迁尚书右仆射。王俭卒,上欲用奂爲尚书令, 以问晏。晏位遇已重,意不推奂,答曰:“柳世隆有勋望,恐 不宜在奂后。”乃转左仆射,加给事中。出爲雍州刺史,加都 督。与甯蛮长史刘兴祖不睦。十一年,奂遣军主朱公恩征蛮失 利,兴祖欲以啓闻,奂大怒,收付狱。兴祖于狱以针画漆合盘 爲书,报家称枉,令啓闻,而奂亦驰信啓上,诬兴祖扇动荒蛮。 上知其枉,敕送兴祖还都,奂恐辞情翻背,辄杀之。上大怒, 遣中书舍人吕文显、直合将军曹道刚领兵收奂,又别诏梁州刺 史曹武自江陵步出襄阳。奂子彪凶愚,颇干时政,士人咸切齿。 时文显以漆匣匣箜篌在船中,因相诳云“台使封刀斩王彪” 及道刚、曹武、 文显俱至,衆力既盛,又惧漆匣之言,于 是议闭门拒命。长史殷叡,奂女婿也,谏曰:“今开城门,白 服接台使,不过槛车征还,隳官免爵耳。”彪坚执不从,叡又 曰:“宜遣典签间道送啓自申,亦不患不被宥。”乃令叡书啓, 遣典签陈道齐出城,便爲文显所执。叡又曰:“忠不背国,勇 不逃死,百世门户,宜思后计,孰与仰药自全,则身名俱泰, 叡请先驱蝼蚁。”又不从。奂门生郑羽叩头啓奂,乞出城迎台 使,奂曰:“我不作贼,欲先遣啓自申,政恐曹、吕辈小人相 陵藉,故且闭门自守耳。”彪遂出战,败走归。土人起义,攻 州西门,彪登门拒战,却之。司马黄瑶起、甯蛮长史裴叔业于 城内起兵攻奂,奂闻兵入,礼佛,未及起,军人斩之,彪及弟 爽、弼、殷叡皆伏诛。奂长子太子中庶子融,融弟司徒从事中 郎琛,于都弃市,余孙皆原宥。琛弟肃、秉并奔魏,后得黄瑶 起脔食之。弟伷女爲长沙王晃妃,以男女并长,又且出继,特 不离绝。
奂既诛,故旧无敢至者,汝南许明达先爲奂参军,躬爲殡 敛,经理甚厚,当时高其节。奂弟份。
份字季文。仕宋位始安内史。袁粲之诛,亲故无敢视者, 份独往致恸,由是显名。累迁大司农。奂诛后,其子肃奔魏, 份自拘请罪,齐武帝宥之。肃屡引魏人至边,份尝因侍坐,武 帝谓曰:“比有北信不?”份改容对曰:“肃既近忘坟柏,宁 远忆有臣。”帝亦以此亮焉。后位秘书监。仕梁位散骑常侍, 领步兵校尉,兼起部尚书。
武帝尝于宴席问群臣曰:“朕爲有爲无?”份曰:“陛下 应万物爲有,体至理爲无。”帝称善。后累迁尚书左仆射 。 历侍中,特进,左光禄大夫,监丹阳尹。卒,諡曰胡子。 长子琳,字孝璋,位司徒左长史。琳齐代取梁武帝妹义兴 长公主,有子九人,并知名。
长子铨,字公衡,美风仪,善占吐,尚武帝女永嘉公主, 拜驸马都尉。铨虽学业不及弟锡,而孝行齐焉,时人以爲铨、 锡二王,可谓玉昆金友。母长公主疾,铨形貌瘠贬,人不复识。 及居丧,哭泣无常,因得气疾。位侍中、丹阳尹。卒于卫尉卿。 子溥,字伯淮,尚简文帝女余姚公主。
铨弟锡字公嘏,幼而警悟,与兄弟受业,至应休散,辄独 留不起,精力不倦,致损右目。十二爲国子生,十四举清茂, 除秘书郎,再迁太子洗马。时昭明太子尚幼,武帝敕锡与秘书 郎张缵使入宫,不限日数。与太子游狎,情兼师友。又敕陆倕、 张率、谢举、王规、王筠、刘孝绰、到洽、张缅爲学士,十人 尽一时之选。锡以戚属,封永安侯。
普通初,魏始连和,使刘善明来聘,敕中书舍人朱异接之。 善明彭城旧族,气调甚高,负其才气,酒酣谓异曰:“南国辩 学如中书者几人?”异曰:“异所以得接宾宴,乃分职是司, 若以才辩相尚,则不容见使。”善明乃曰:“王锡、张缵,北 间所闻,云何可见?”异具啓闻,敕即使南苑设宴,锡与张缵、 朱异四人而已。善明造席,遍论经史,兼以嘲谑。锡、缵随方 酬对,无所稽疑,善明甚相叹挹。他日谓异曰:“一日见二贤, 实副所期,不有君子,安能爲国。”引宴之日,敕使左右徐僧 权于坐后,言则书之。
累迁吏部郎中,时年二十四。谓亲友曰:“吾以外戚谬被 时知,兼比羸病,庶务难拥,安能舍其所好而徇所不能。”乃 称疾不拜。便谢遣胥徒,拒绝宾客,掩扉覃思,室宇萧然。诸 子温凊,隔帘趋倚。公主乃命穿壁,使子涉、湜观之。卒年三 十六,赠侍中,諡贞子。锡弟佥。
佥字公会,八岁丁父忧,哀毁过礼。初补国子生,祭酒袁 昂称爲通理。累迁始兴内史,丁所生母忧,固辞不拜。又除南 康内史,在郡义兴主薨,诏起复郡。后爲太子中庶子,掌东宫 管记。卒,赠侍中。元帝下诏:贤而不伐曰恭,追諡曰恭子。 佥弟通。
通字公达,仕梁爲黄门侍郎。敬帝承制,以爲尚书右仆射。 陈武帝受禅,迁左仆射。太建元年,爲左光禄大夫。六年,加 特进,侍中、将军、光禄、佐史、扶并如故。未拜,卒,諡曰 成。弟劢。
劢字公齐,美风仪,博涉书史,恬然清简,未尝以利欲干 怀。仕梁爲轻车河东王功曹史。王出镇京口,劢将随之蕃。范 阳张缵时典选举,劢造缵言别,缵嘉其风采,乃曰:“王生才 地,岂可游外府乎?”奏爲太子洗马。后爲南徐州别驾从事史。
大同末,梁武帝谒园陵,道出朱方,劢随例迎候,敕令从 辇侧。所经山川,莫不顾问,劢随事应对,咸有故实。又从登 北顾楼赋诗,辞义清典,帝甚嘉之。
时河东王爲广州刺史,乃以劢爲冠军河东王长史、南海太 守。王至岭南,多所侵掠,因惧罪称疾,委州还朝,劢行州府 事。越中饶沃,前后守宰,例多贪纵,劢独以清白着闻。入爲 给事黄门侍郎。
侯景之乱,奔江陵,历位晋陵太守。时兵饥之后,郡中雕 弊,劢爲政清简,吏人便安之。征爲侍中,迁五兵尚书。
会魏军至,元帝征湘州刺史宜丰侯萧循入援,以劢监湘州。 及魏平江陵,敬帝承制,以爲中书令,加侍中。历陈武帝司空、 丞相长史,侍中、中书令并如故。
及萧勃平,以劢爲广州刺史。未行,改爲衡州刺史。王琳 据有上流,衡、广携贰,劢不得之镇,留于大庾岭。
太建元年,累迁尚书右仆射。时东境大水,以劢爲晋陵太 守。在郡甚有威惠,郡人表请立碑,颂劢政德,诏许之。征爲 中书监,重授尚书右仆射,领右军将军。卒,諡曰温子。劢弟 质。
质字子贞,少慷慨,涉猎书史。梁世以武帝甥,封甲口亭 侯。立太子中舍人、庶子。
侯景济江,质领步骑顿于宣阳门外。景军至都,质不战而 溃,爲桑门,潜匿人间。城陷后,西奔荆州。元帝承制,历位 侍中,吴州刺史,领鄱阳内史。
魏平荆州,侯瑱镇盆城,与质不协,质率所部依于留异。 陈永定二年,武帝命质率所部随都督周文育讨王琳。质与琳素 善,或谮云于军中潜信交通,武帝命文育杀质,文育啓救之, 获免。文帝嗣位,以爲五兵尚书。宣帝辅政,爲司徒左长史。 坐招聚博徒,免官。后爲都官尚书。卒,諡曰安子。弟固。 固字子坚,少清正,颇涉文史。梁时以武帝甥,封莫口亭 侯。位丹阳尹丞。梁元帝承制,以爲相国户曹属,掌管记。寻 聘魏,魏人以其梁氏外戚,待之甚厚。
承圣元年,爲太子中庶子,迁寻阳太守。魏克荆州,固之 鄱阳,随兄质度东岭,居信安县。陈永定中,移居吴郡。文帝 以固清静,且欲申以婚姻。天嘉中,历位中书令,散骑常侍, 国子祭酒。以其女爲皇太子妃,礼遇甚重。
废帝即位,授侍中、金紫光禄大夫。宣帝辅政,固以废帝 外戚,奶媪恒往来禁中,颇宣密旨,事泄,比党皆诛,宣帝以 固本无兵权,且居处清素,止免所居官,禁锢。太建中,卒于 太常卿,諡恭子。
固清虚寡欲,居丧以孝闻。又信佛法。及丁所生母忧,遂 终身蔬食,夜则坐禅,昼诵佛经。尝聘魏,因宴飨际,请停杀 一羊。羊于固前跪拜。又宴昆明池,魏人以南人嗜鱼,大设罟 网,固以佛法祝之,遂一鳞不获。子宽,位侍中。
论曰:王诞夙有名辈,而间关夷险,卒获攀光日月,遭遇 盖其时焉。奉光、奉叔,并得官成齐代,而亮自着寒松,固爲 优矣。莹印章六毁,岂鬼神之害盈乎?景文弱年立誉,芳声籍 甚,荣贵之来,匪由势至。若使泰始之朝,身非外戚,与袁粲 群公,方骖并路,倾覆之灾,庶几可免。庾元规之让中书令, 义归此矣。奂有愚子,自致诛夷。份胤嗣克昌,特锺门庆,美 矣。
<b>部分译文</b>
王诞
王诞字茂世,是太保王弘的堂祖父的后代,王弘叫他哥哥。祖父王恬,是晋朝的中军将军。父亲王混,是太常卿。王诞少年有才学辞藻,晋朝的孝武帝逝世,他的堂叔尚书令王繤撰写悼词,他拿出文稿给王诞看,说:“还感到遗憾的是缺少季节景物的描写。”王诞拿过笔来就加上了,接着他的“秋冬取代变化”后面说:“白霜盖满了宽阔的台阶,寒风回荡在高耸的宫殿。”王繤嗟叹赞美,于是采用了。世袭爵位雉乡侯,担任会稽王世子萧元显的后军长史、琅笽内史。王诞结交了萧元显所宠幸的人张法顺,所以也受到宠幸。萧元显纳妾,王诞替他迎亲。随后在府中转任骠骑长史,内史职务依旧。萧元显讨伐桓玄,打算全部杀死那些姓桓的,王诞救了桓修等人,由此得以免祸。桓修,是王诞的外甥。后来桓玄得志,将要杀死他,桓修为他求情,于是把他流放到广州。
卢循占据广州,以王诞担任他的平南府长史,对他十分有礼。王诞做客久了想回去,于是便劝告卢循说:“我和刘镇军情分不浅,如果能够北归,一定会受到任用。”当时广州刺史吴隐之也被卢循所挽留,王诞又说:“将军现在挽留吴公,于公于私都不是良策。孙伯符难道不想留华子鱼,只是因为一个地方不能容下两个君主罢了。”于是王诞和吴隐之都得以回归。
王诞做宋武帝的太尉长史,尽心效力,武帝十分信赖他。卢循从蔡州向南逃走,刘毅坚决要求追击讨伐。王诞秘密地告诉武帝说:“您既平了广固,又灭了卢循,那么就会功盖今古,勋业没有第二个人可比。如此巨大的威望,怎么可以让其他人来瓜分?刘毅和您同是从平民起家,一时间很受推重,现在既然遭到失败,不应该再让他立功。”武帝采纳了他的意见。后来他做了吴国内史,因为给母亲服丧而离职。
武帝讨伐刘毅,起用他为辅国将军,王诞坚持推辞,结果穿着黑色丧服随从出发。当时诸葛长人负责太尉留府的事务,自己心中不安,武帝十分担心。刘毅平灭以后,王诞请求自己先回去。武帝说:“诸葛长人似乎自己有疑心,您哪能就过去?”王诞说:“诸葛长人知道我很受您的赏识,现在轻身独自回去,必然会觉得没有担忧,可以稍微安定一下他的心意。”武帝笑着说:“您的勇敢超过孟贲、夏育了。”于是先回去了。后来去世,追封为作唐县五等侯。
王亮
王亮字奉叔,是王莹的堂弟。他的父亲王悠字昌达,在宋朝做官担任太宰中郎,追赠为给事黄门侍郎。王亮因为是名家弟子,宋朝末年选他与公主结婚,封为驸马都尉。曾担任秘书丞。齐朝的竟陵王萧子良开了西邸,招揽俊才,作为士林馆,让工匠画下他们的肖像,王亮也参与了。
他逐步调任晋陵太守,在职清廉公正,具有良好的政绩。当时有个晋陵令沈繨之,性格粗疏,好犯王亮的忌讳,王亮不能忍受,于是上表取代了他。沈繨之很不高兴,便到了他的衙门说:“下官因为犯了忌讳而被取代,不知道您的忌讳是什么。如果是攸字,应当是无脚尊旁犬(猷)?还是犬旁无脚尊(犭酋)?或者是有心的攸字?无心的攸字?请告诉我。”王亮不穿鞋下床光着脚走路,沈繨之拍掌大笑而去。
建武末年,逐步升迁为吏部尚书。当时右仆射江纏主管朝政,提拔的人很多,为士人所归心。王亮自以为身在吏部,常常持不同意见。开始王亮没做吏部郎的时候,因为江纏是皇帝的内弟,所以深深地和他交好。江纏为他扩大名誉,越发被皇帝所器重。到了现在与江纏的感情淡薄,而江纏对他亲昵如初。等江纏被杀以后,一群小人放弃天子命令,凡是任命官吏,都是由于内部宠幸,王亮不能阻止。外面好像详加审查,内部却没有明正的鉴别,所选用的人,都只是根据资历,当时人们不认为他们有能力。王亮后来担任尚书左仆射。等到东昏侯逞凶,王亮曲意取悦,得以免祸。
梁武帝到了新林,朝内外的百官都去路上迎接,那些不能前往的也派人从小道去表示诚心,独有王亮不派人去。等东昏侯被杀,张稷便把王亮等人召集到太极殿前西面的钟下聚坐,讨论想立齐朝的湘东嗣王萧宝緻为皇帝。领军萧莹说:“城已经关闭了很久,人的感情离散,征东将军就在近处,何不前去咨询?”张稷又说:“夏桀有昏德,政权就转移到殷朝。现在实在就是微子离开殷、项伯归附汉的时候。”王亮沉默不语。朝士陆续离座,于是就派国子博士范云把东昏侯的头送往石头城,推举王亮为首。
城市平定后,朝士都到了,惟独王亮在后面,穿着裙子和布鞋来见武帝。武帝对他说:“倒了却不去扶它,那些大臣还有什么用处?”王亮说:“如果它可以扶起,明公您哪里还会有今天的壮举?”于是哭着走了。藩王的府邸开设,任命他为大司马长史。梁台建立,任命他为侍中、尚书令,他坚决推辞,于是做了侍中、中书监,兼尚书令。等到梁武帝接受了禅让,调任他为侍中、尚书令、中军将军,封为豫宁县公。
天监二年(503),转为左光禄大夫。一次吉日朝会,王亮请病假不登殿,而在省台设宴,谈笑自如。几天后,诏令让公卿前去问候,王亮并没有病色。御史中丞乐霭上表指责王亮大不敬,论罪处死示众。结果下令削去他的爵位,废为平民。
天监四年,武帝在华光殿举行宴会,征求正直的言论。尚书左丞范缜站起来说:“司徒谢月出本来只有虚名,陛下却这样地提拔他;前尚书令王亮颇有政治才干,而陛下却那样地抛弃他。这是愚臣所不能理解的。”武帝改变了脸色说:“您可以改变一个话题。”范缜坚持不放,武帝很不高兴。御史中丞任窻于是上表说范缜乱加褒贬,请求免除范缜的官职。下诏同意。王亮于是闭门闲居洒扫,不和宾客往来。遭遇了母亲的丧事,守丧非常尽礼。后来做了中书监,加官散骑常侍。死后,谥号为炀子。
王华
王华字子陵,是王诞同一曾祖的弟弟。祖父王荟,是卫将军、会稽内史。父亲王繤,是司徒右长史。晋安帝隆安初年,王恭起兵讨伐王国宝,当时王繤遇到母亲的丧事呆在家里。王恭发出讨伐檄文,下令起兵,王繤立即聚众响应,以女儿为贞烈将军,以妻子为属官。后来王国宝死去,王恭传令让王繤罢兵。王繤起兵的时候,杀人很多,到现在已经控制不住,于是便举兵以讨伐王恭为名。王恭派刘牢之进击王繤,王繤败逃,不知逃到了什么地方。长子王泰被王恭所杀。王华当时十三岁,就在军中,与王繤互相失散,随着和尚释昙冰逃跑,让他提着衣物跟在后面,津渡的巡逻兵都很怀疑他们。王华走得慢,昙冰骂道:“奴才懈怠,跟不上我!”用棍子捶了王华好几十下,众人才不怀疑了,因此得以免祸。后来遇到赦免,回到了吴地,因为父亲存亡不明,所以他穿布衣,吃菜饭,不与人交游达十几年。
宋武帝想征召利用他的才干,于是便为王繤发丧,让王华照礼服丧。服丧完毕,武帝北伐长安,当时兼任镇西将军、北徐州刺史,召王华为州主簿。后来为别驾,历次任职都很有名。文帝镇守江陵,他担任西中郎主簿、咨议参军。文帝尚未亲理政事的时候,完全委任给司马张邵。王华好胜,不想让别人在自己前面。张邵性格豪迈,每次行动常常带着很多随从。王华则是出入乘坐牛车,随行的不过两三个人,故意与他形成对照。曾经有一次和他相逢,王华假装不知道是张邵,对左右的人说:“这人仪仗十分盛大,一定是殿下吧!”于是便下了牛车,立在道边,等张邵到了,才大吃一惊。张邵曾经穿白衣登城,被王华所弹劾,张邵获罪被调走,由王华代任司马。
文帝即将入京继承帝位,因为少帝陷害,不敢东下。王华说:“先帝对天下立有大功,四海归服。虽然继承人不循正轨,但是威望不改。徐羡之是个中等才能的寒士,傅亮是个平民书生,并非有晋宣帝、王大将军的心意是很明白的。害怕像庐陵王那样严断,将来必定不能自容。殿下宽宏仁慈,是天下人都知道的,而且越过名次前来奉迎,希望能有大德,纷繁议论,恐怕都不正确。徐羡之、傅亮、谢晦又要与檀道济、王弘五人同功,谁肯相让,看来必定不能成功。今天前往接受征召,不须有任何顾虑。”文帝听从了,说:“你又想做我手下的宋昌了。”于是便留下王华总管后方。
皇上即位,以王华担任侍中、右卫将军。在此以前,会稽的孔宁子担任文帝的镇西咨议参军,以文才受到欣赏,到现在当了黄门侍郎,兼任步兵校尉。孔宁子先前曾做何无忌安成国的侍郎,回到东部修建宅院,门楼盖得可以容下高高的华盖,邻里都笑话他。孔宁子说:“大丈夫有什么固定的状况呢?”孔宁子与王华都有富贵的愿望,自从徐羡之等人掌权,二人就日夜在文帝面前构陷他们。孔宁子曾经东归到金昌亭,左右的人想把船停泊在那里,孔宁子命令离开那里,说:“这里是杀君亭,不可停泊。”王华常常闲居吟咏,常常朗诵王粲的登楼赋说:“希望天下能政治清平,凭借大道而施展才力。”平时出入遇着了徐羡之等人,经常切齿怒骂。他慨叹说:“还能见到太平的时代吗?”元嘉二年(425),孔宁子去世。三年,杀了徐羡之等人。王华升为护军将军,侍中职位仍旧。宋代的时候,只有王华和南阳刘湛不作谦让,得官就做,以此为习惯。
王华的处事与常人不同,他不曾参加宴席聚会。终身不饮酒,有宴会的地方不去。如果有人谈论事情,乘车到了门上,主人便坐车出去迎上。后来王弘辅佐大政,而王弘的弟弟王昙首被文帝所信赖,与王华同等。王华常常说自己的力量用不完,屡屡感叹说:“宰相同时并存几个人。天下怎么会得安宁?”元嘉四年死去,年龄四十三岁。元嘉九年,以杀死徐羡之的功劳,被追封为新建县侯,谥号为宣。孝武帝即位,配享文帝庙庭。
王奂
王奂字道明,是王彧哥哥的儿子。他的父亲王粹字景深,位居黄门侍郎。王奂过继给了堂祖父王球,所以小字叫彦孙。年龄才几岁的时候,常常跟随在王球身边,十分受宠爱。王奂的几个哥哥担任各王的国常侍,而王奂担任著作佐郎。琅笽颜延之与王球情感诚挚融洽逐渐特殊,常常用手抚着王奂的背说:“阿奴刚刚脱出了寒士。”
王奂年少时就很强干,叔父王景文常常把家中的事情委托给他。他在宋朝做官历任侍中、祠部尚书,转为掌管吏部。升明初年,调任丹阳尹。起初,王晏的父亲王普曜担任沈攸之的长史,常常害怕沈攸之起事,不能回来,王奂做了吏部,调王普曜担任朝内职务,王晏对他深深地感谢。等王晏到齐朝做事,武帝认为王奂是宋朝的外戚,而他的堂弟王蕴又同为逆党,怀疑他有异志,王晏叩头担保王奂没有异志。当时王晏的父母都在京城,王晏请求把他们作为人质,武帝才停止了。
永明时期(483~493),逐步升任尚书右仆射。王俭去世,皇上想用王奂担任尚书令,问王晏的意见。王晏的地位恩宠已经很重,不想再推荐王奂,回答说:“柳世隆有功勋和威望,恐怕不应该在王奂的后面。”于是转为左仆射,担任给事中。出京做雍州刺史,同时担任都督。与宁蛮长史刘兴祖不和睦。永明十一年,王奂派遣军中主将朱公恩出征蛮邦失利,刘兴祖打算上表报告,王奂大怒,把他抓起来关到了监狱中。刘兴祖在狱中用针画漆合盘为书信,报告家中说他是冤枉的,让他们报知朝廷,而王奂也派人乘快马上报,诬告刘兴祖煽动蛮族。皇上知道他是冤枉的,下令让刘兴祖返回京城,王奂恐怕自己的报告被推翻,便把他杀掉。皇上大怒,派遣中书舍人吕文显、直阁将军曹道刚领兵去抓王奂,又另外诏令梁州刺史曹武从江陵步行出襄阳。王奂的儿子王彪凶猛愚蠢,好干预当时政治,世人都切齿痛恨。当时吕文显用一个漆匣盛着一架箜篌放在船中,于是诳他说:“朝廷给使者封了快刀来斩王彪。”等曹道刚、曹武、吕文显全都来到,众人的力量既大,又害怕漆匣中的话,于是商议关闭城门拒绝接受命令。长史殷睿,是王奂的女婿,劝谏说:“现在打开城门,身穿白色衣服迎接朝廷的使者,顶多不过是囚车送还,罢官免爵罢了。”王彪坚决不同意,殷睿又说:“应该派典签从小路送上奏表,自我辩解,也不担心不被宽大,”于是命令殷睿书写奏表,派遣典签陈道齐出城,结果便被吕文显抓住。殷睿又说:“忠不背叛国家,勇不逃避死亡,百代家门,应该想想后代,何如服药自尽,这样可以身与名都安泰,请让我首先自杀。”王奂又不听从。王奂的门生郑羽叩头请求王奂,请他出城迎接台使,王奂说:“我没有作贼,打算派人上表自我申辩,正恐怕曹、吕这些小人来相欺压,所以暂且闭上城门自我守卫。”王彪于是出战,失败逃走,土人起义,进攻州城的西门,王彪登上大门抵抗,把他们打退。司马黄瑶起、宁蛮长史裴叔夜在城内起兵攻击王奂,王奂听到兵士进入,正在拜佛,没有来得及起身,军人就把他杀死了,王彪和他的弟弟王亻由爽、王弼、殷睿,都被处死。王奂的长子太子中庶子王融,王融的弟弟司徒从事中郎王琛,都在京城被杀死示众,其余孙子辈的人,都被宽大处理。王琛的弟弟王肃、王秉都跑到了魏国,后来捉住了黄瑶起,把他一块一块地吃掉。王奂弟弟王亻由的女儿是长沙王萧晃的妃子,因为儿女都长大了,又将出继给别人,故而特许不加分离。
王奂被杀以后,旧时的朋友没有敢去关照的,汝南人许明达是王奂的参军,亲自为他殡殓,经办得很丰厚,当时的人很高看他的气节。